Revamping my A-Store

I bet most of you don’t even know what an A-Store is, much less that I even had one. Well, I created one a few years ago, hoping to use it purely to help others source out research material.  Originally, that was supposed to help out some friends of mine involved with fanfiction, but it never got off the ground.

That plan fell by the wayside, so I let the A-Store fall into disuse. There might be a surviving link to it here or there, but I haven’t added any products (or removed any no-longer-available products) in years.

Well, it feels like it’s time to try and make use of it, again. This time, instead of just listing what was effectively research material, I’m going to include recommendation lists of books I enjoy (or books by authors I like; if I like the author well enough and like the write-ups I’ve seen, I might recommend their books before I’ve read them) and more “fun” things for you to consider.

That’s all it is going to be — a “book and fun thing” recommendation engine, with sales links to Amazon. I’m not removing the stuff I’d linked to as ‘research material,’ though, so you can still find some of that, too.  The link will soon be active on this site’s navigation bar, above, so keep your eyes peeled!

Note:  Comments for this post have been disabled because of excessive spam attempts.

A (slightly inaccurate) Map for “In Treachery Forged”

First, a progress report:

I have begun searching for a cover artist and editor for “The Merrimack Event, since I can’t have the same people doing that as I have working on “In Forgery Divided” and expect either one to be done any time soon.

Speaking of “In Forgery Divided,” my cover artist has sent me some concept sketches and my editor is… still only about a quarter of the way through the book.  Sigh.  I’m also investigating some marketing opportunities for all of my books, but I hope I don’t go as overboard as in this article. (I know explaining a joke can ruin the humor, but thanks to Poe’s Law and some writers who might actually go close to that far, I think I should warn you that the linked-to article is satire).

Now, on to the actual point of this blog as referenced in the title…

Now, I know I can be a little boring, but you might find this article interesting.  It’s on JRR Tolkien’s maps and sketches for the Lord of the Rings.

A lot of sword and sorcery\high\epic\whatever-you-call-it fantasy novels are accompanied by maps that show the world the story takes place in. Tolkien’s world is famous for its maps; I have one of them poster-sized mounted on my library wall, in fact.

Well, “In Treachery Forged” isn’t all that different — it, too, has a map. But this map hasn’t been included in the books, and probably won’t, for a variety of reasons.

To start with, it’s in color.  When switched over to greyscale, some of the boundaries marked on it aren’t distinct enough.  Also, some of the handwriting is hard to read, at least when reduced in size for a paperback\eReader device.  Finally, the map was made long before the book was completed, and there are a few errors in it, most of them very minor.

But it’s around… and, since the second book in that series is currently in the “editing and design” phase, I figured I could post it here, mention what the flaws were, and see if anyone thinks I should get it fixed up for the book.  (Please, actually COMMENT if you are interested.  No, really — comment.  It isn’t that hard)  I’m posting it full size, which might be slow to load on some systems, so click on the “read more” link to see it.

Continue reading A (slightly inaccurate) Map for “In Treachery Forged”

Administrative Update

Because of MASSIVE comment spam (over 100 spam posts in one hour) targeting a single one of my blog entries, I have temporarily disabled the post “In Anticipation of Upcoming New Releases.”  You all would have seen none of these comments because I have to approve your first comments (basically, I have to verify you aren’t a spammer; I don’t censor comments beyond that), but they show up in my dashboard all the same.

UPDATE:  After 24 hours, I have restored the post as a test.  We’ll see if the spam attack has ended, or if it happens again.

UPDATE 2:  It worked for a little while, but it’s been a target of spammers and even an apparent DDOS attack in recent days, so I’m taking the post down again.

Trying Out An Author Bio


So far, in my writing career, I haven’t added an author bio anywhere.  They used to be found mostly on one of the inside flaps of the dust jacket for your hardback books, which would make them a pretty low priority when you aren’t publishing any hardback books (especially none with dust jackets), but they do have other uses.  For example, they’re often included in the guest section of Convention websites and programs.  With two books (In Forgery Divided and The Merrimack Event) just waiting on edits and cover art (my cover artist, just a couple weeks ago, announced his engagement.  I don’t know whether\how this might effect my cover art, but I haven’t heard from him since), I’d been considering applying to a be a guest at some local conventions… which means it’s probably high time I come up with an author bio for myself.  The problem is I couldn’t think of anything interesting to put in it.

But then I saw this article, and thought “You know, I bet I could come up with something like this… but everything in it would be (sort of) true!” So… here’s my attempt (and the explanation below).


David A. Tatum was born in Ithaca, NY, the son of a fashion designer and a book-collecting librarian who later became a spy.  By the time he was four years old, he’d mastered how to spell the word “cat,” which made inevitable his decision to become an author.

Moving to Washington DC in order to keep his parents company, he started training in kenpo by the age of seven.  Sadly, after failing to achieve his blackbelt after twenty years of training, he gave up hopes of a career in martial arts and resumed his love of writing.

By the time he was in high school, he joined a national organization — later becoming a chapter president — with the goal of using it to identify a route into the center of the Earth.  Unfortunately, the Suffolk, Virginia caves he explored to find this route failed to provide this route.

When his father died he inherited a large library there was no space for in his home and a life-threatening dental condition.  He spent the next year and a half dealing with both.

When he found that a degree in history offered him no local job opportunities better than your average fast food joint, he decided on a career that typically earns even less money:  Professional writing.

Now he’s trying to juggle writing and publishing far too many series of books at once in a variety of genre, predominantly fantasy and science fiction.

Find his books at


I was, in fact, born in Ithaca, NY.  My father really was a book-collecting librarian and my mother really was really a fashion designer.  After he retired from a career as an Academic librarian at such institutions as Cornell University, George Mason University, Goddard Space Flight Center, and a few other locations, he went to work for the Central Intelligence Agency as… a librarian.  Imagine that.  Okay, probably an exaggeration to call him a spy, but that’s sort of the point of this, isn’t it?

We moved to DC when I was five… maybe six years old (I don’t remember exactly).  In the summer after I turned seven, I went to a four week kenpo summer school class.  I also signed up for tae kwon do in my high school years, and studied karate (as a college elective) and hiep tinh mon later on.  While I like to say I “studied martial arts off and on for twenty years,” I probably had about three years of serious study, and another several years of self-study, but it was spread across four schools and twenty years of time.

And no, I never got a black belt, and never seriously dreamed of a career in martial arts.  And if you saw me, today, you’d think the idea of me doing martial arts was laughable.

The “national organization” I joined was an Explorer Post.  I think they’re now called something else, which may include some changes in effect, but what they were then were young adult co-ed versions of the Boy Scouts (which, at least in my group’s case, were very un-Boy Scout; the movie nights, at the very least, were proof of that).  I served one term as President of my unit (Explorer Post 250).  During my time with the Explorer Post, I participated in several camping trips, half a dozen of which were also spelunking trips through some privately owned caves near Suffolk, Virginia.  Any effort to actually find a route to the center of the Earth went unvoiced.

When my father died, I did inherit a large library — some 15,000 books strong.  There was no way to keep the entire collection intact, so I spent several months paring it down into something more manageable.  A few boxes full, most of which were valuable small-press books from the post-impressionistic and early beatnik (from pre-Ginsburg to pre-Warhol) American literati scene, went to join previously donated books in the George Marvin Tatum Collection at the University of Virginia in Charlottesville (in the special collections department).  A few hundred were auctioned off.  The bulk of what we got rid of — maybe five to nine thousand books (depending on whose estimate you believe) — were sold to a bookstore.

For those of you who may wind up having to get rid of a library full of books in the future, I’ll note that we earned far more from the tax benefits of the small donation than we earned from the few hundred books we sold in auction, and far more in the auctioned books than we did from the large bookstore purchase.  I’d also say, pricing them based on online retail prices at the time, we earned a larger percentage of value in the same order — almost 100% of the value from the donations, about 75% of the value from the auction, and maybe 0.3% from the bulk sale to the bookstore.  If I’d had a few more months to dispose of the collection, I probably could have done much, much better.

As far as the life-threatening dental condition is concerned, that may sound like a joke, but it wasn’t exaggerated at all.  While suffering from the flu one day, I suffered a dizzy spell and collapsed to the tile floor in my bathroom.  I don’t really remember how it happened, exactly, but I bashed my jaw in the process and broke several teeth.  Before I could see a dentist to get any work done, my entire lower jaw (and most of the upper jaw) became infected.  Treatment (which involved three bridges, caps on all my teeth, six tooth extractions — three of which were wisdom teeth — and two dozen root canals) left me ill for most of a year (did I mention that novocaine — or whatever painkiller the dentist favored — left me ill for days afterwards?).  The dentist told me that the reason my teeth were so vulnerable was a congenital (inherited) defect in the enamel of my teeth — a flaw my father and grandfather both were known to suffer from (and one which may have contributed to their deaths, if the link between poor dental health and heart disease is accurate).

It should be noted that, according to many surveys (including such authorities as the Author’s Guild), the average author earns far less annually than a full-time minimum wage job.  These surveys aren’t exactly trustworthy, however.  Either they focus primarily on part-time writers who may traditionally publish only one book every other year, or they are self-selecting by people in only one segment of the market (such as “High Literature” or “Poetry”), or they include ALL authors (including those who don’t actually publish anything), or they are self-selecting among a community that is atypical, or — as with the Authors Guild survey, they are all-of-the-above.

While I had been scribbling stories and the like for years — mostly fanfiction — it was only after recovering from my “life-threatening dental condition” that I started seriously pursuing a career as an author.  And while it took quite a while after that before my first book was launched, I don’t regret my decision one bit.  The only thing I do regret was not moving to self-publishing sooner; I spent far too many years in slush piles waiting for answers that never came.  As a consequence of waiting so long to get published, I wound up starting too many series; rather than work on sequels to the books under submission, I decided I would start something new.  I wrote quite a few things, not all of which is publishable.

What I did, eventually, decide was worth keeping were the first books of three series:  In Treachery Forged (Book I of The Law of Swords; Book 2 will be out soonish), The Kitsune Stratagem (published but, due to sales, I’ll probably hold off on the sequels for a bit), and The Merrimack Event (Book I of the Shieldclads series; sales figures will determine how quickly I get around to sequels).   I know a lot of authors who would say three series were too many to juggle at once.


This is just a draft; I may include some things more or cut some things out.  Let me know what you think, because there’s still plenty of time to change things.

In Anticipation of Upcoming New Releases…

Believe it or not, I should be releasing two new novels, soon.  After so long, it’s a shocker, I know.

I haven’t talked much, recently, about my upcoming Science Fiction novel, “The Merrimack Event.”  This book was supposed to be out a full year ago, but it still isn’t ready yet.

The real hang-up for that book has been editing.  It’s been done for a long time now (years, actually).  It was in my trashbin, more or less, gathering dust.  I completed it at almost exactly the same time I finished “In Treachery Forged,”  but unlike that novel I didn’t think it was worth considering, initially, once I made the decision to self-publish.

But after “In Treachery Forged’s” success, I gave it a second look.  And while it was in very rough shape and some sections needed to be completely rewritten, I discovered I actually liked it.

There was no way I could release it in the state it was in, but I didn’t think it would take too long to get it ready.  I figured I could do a quick run-through of it in a couple weeks, send it out to an editor, and get it ready to go in two or three months time, maximum.

That turned out to be more than just overly optimistic.  It was almost six months before it was ready to send off to the editor — longer than I seem to remember it took to write it in the first place.

Then I contacted an editor who I’d previously vetted, explained what I wanted, and made the basics of a deal.  All I was waiting for was a cost estimate.

I initially put off starting my next book while waiting to hear back from him.  He’d claimed he would have his edits done in two to three weeks time, starting from when he recieved the manuscript.  I figured I would barely have time to get started before he got back to me, and I had other things I needed to do (in that period, among other things, I started setting up this blog, though it would be months before I actually used it).

But after a few weeks time, I still hadn’t heard back about the estimate, and he’d not taken the manuscript to get started.  I sent him a follow-up e-mail and got no response.  I went checking his accounts on twitter and Facebook, and found no activity for some time.  He hadn’t been on the internet, as far as I could tell.

I hoped he was just having computer problems.  I was pretty sure he wasn’t pulling this disappearing act as a scam or anything — he’d recieved no money and no manuscript, and usually scam artists only flee after you’ve paid them — but I wasn’t sure what was going on.

I was really looking forward to working with this guy — I believed, from his track record, that he was a very good editor, and held out hope that he would eventually get back to me.  But I no longer was waiting for him — I had started my next manuscript.

It’s been almost ten months, now.  I’ve sent the guy a few follow-up e-mails, but haven’t heard any reply.  I eventually gave up on him, but by then I was too embroiled in my next novel to try vetting another editor, and I didn’t want to tie up the other editors I’d worked with when I was hoping to use them all again, soon, too.

So “The Merrimack Event” has been languishing, waiting for me to finish that manuscript so I could start hunting down a new editor (and cover artist, but that should be easier to find).

That manuscript was “In Forgery Divided,” the sequel to “In Treachery Forged.”  I initially planned to release this book back in January, but that turned out to be when I started writing the darned thing — run-over from “The Merrimack Event” had delayed me that long.

While it initially moved along at a fast pace, writing “In Forgery Divided” slowed down to where I was managing my lowest ever net-words-per-day average (I say “net,” because there were times I ended the day almost twenty thousand words further back than I started, having to rewrite an entire section before moving forward).  This book has been fighting me every step of the way.

But there are lights at the end of the tunnel for both of these books, finally.  “In Forgery Divided” is now with the editor (he’s slow but he’s free… well, I help babysit his son in exchange, so not quite free.  Given the going rates of professional babysitters, I’m not sure I’m getting a real bargain, here).  Cover art has been commissioned (though I do wonder if my cover artist has become distracted — he just announced his engagement on Facebook a few weeks ago).  Right now (cross fingers, knock on wood, and whatever other counter-jinxes you can think of) I might have things ready to go by the end of October.  Well, November, more realistically, considering my editor’s estimate for completion, but it’s “soon.”

And then there’s “The Merrimack Event.”  I’ve identified a few cover artists I’m going to approach for this one (I employ a different cover artist for each series), and I’ve finally got the time to start looking for another possible editor.  Hopefully this time my editor won’t disappear on me.

In the coming weeks (assuming things go according to plan), don’t be surprised if my weekly blog consists of things related to my pre-publication preparations.  If you’ve been coming to this blog for its “educational” benefits, think of this as an example of the sort of work that would be a good idea (I almost said “needs,” here, but some of these things I didn’t do for my first book, and that turned out okay) to get done prior to getting your book out.  When the books are out (or at least the blogs relating to these book releases are mostly out of the way), I’ll be resuming the research series… and maybe getting that software series off the ground, finally.

Edit:  Comments on this post have been disabled because of spammers; contact me if you’re a real person and want me to re-open comments.

Weird Things I’ve Had to Research (Part 5/?): Youtube Wanderings

Before we begin, I would like to notify people that I made a very brief update of my blog entry on ISBNs regarding their use in eBook formats.  You don’t have to go back to that entry if you’ve already read it, however — I’ll just cover it here.  Basically , this article has led me to revise my opinion on best practice.  I now think, for the sake of future-proofing your identifiers, that it might be wise to use a seperate ISBN to distinguish .pdf format eBooks from other types… though I still think you do not need to distinguish between the ePub and .mobi formats.

Also, this just happens to be my Birthday!  I’d take honest reviews of my books as a present.  ^_^

As a reminder, this is the fifth part for my Weird Things I’ve Had To Research series.  You can find my series introduction, which will include a (growing) table of contents, here.


Not all of the research I’ve done has been reading. At times, I need to research something for which no written source will do.  Sometimes, I need to go somewhere else — like to attend an event in person, or to see something done on Youtube.

Often, when I do this sort of research, I find more than I’m looking for.  Sometimes a lot more.  This is more about finding material for future books and stories while attempting to do research on something else.

Of course, it’s also about how you can use resources like Youtube in your normal research… but sometimes it’s fun (and useful) to dig a little further than you need to.


For my first example, I was once trying to decide on what hairstyle a certain character in The Kitsune Stratagem should be wearing.  Note:  If you go looking for hairstyles in the book, you won’t find any.  I never found the right one.  So, in this case, I failed to find the thing I was researching for, and wound up writing around it.

I went to Youtube.  I knew that there were a number of hairstylists (both professional and amateur) who liked to show off their home styles on Youtube.  I needed to see how the hairstyles were achieved, with an eye towards how the same or a similar hairstyle could be managed with the technology present in my book.  (The hairstyle had certain other requirements which I was never able to satisfy, but that’s immaterial for this post).

You’d be surprised the kinds of things you find Youtube recommends alongside something like hairstyling.  At the time I was doing this research, I was also expecting to attend a convention a few weeks later.  I saw a video recommended which included two very interesting words — “Packing tips.”  I wasn’t sure what, if anything, it had to teach me, but I always struggle with making sure I had everything I needed.

Well, the video didn’t give me much information on packing that mattered to me — the woman giving the presentation was a fashion model, and most of her tips were focused on keeping stylish — but she did mention a few things that I had never heard of, before.  Namely, I had never heard of powdered toothpaste — at least, not in the modern sense.  I knew about baking soda toothpastes, but I was under the impression that even the homemade toothpastes using baking soda were still a paste, not a powder.

Now, you won’t find anything in any of my current books using powdered toothpaste… yet.  But, after this video inspired me to look more into powdered toothpaste, I’ve come to the conclusion that tooth powders could be a good thing to include both in fantasy novels and in science fiction novels, if I ever need to discuss “daily life” issues with the characters.  After all, tooth powders can be made with just about any level of technology I’m likely to use in my books; they are effective; and they are good for travel, as a jar of tooth powder will last a lot longer than a similar-sized container of toothpaste.

It might also be easier to disguise a poison as toothpowder than as toothpaste.  Or to hide your valuables in the jar of toothpowder so that they are never seen.  Or to contaminate it so that using it becomes unpleasant or impossible, if I want to make an issue of my characters “running low on supplies.”  (First world problem?  Maybe.  But if your characters are stranded and can’t replace their dental care products, that can forshadow health problems that they’ll need to deal with later on).

I know — this is just a very small detail, and in the normal course of things probably wouldn’t even be worth mentioning.  Some of you may think “Tooth powder?  That’s not a big deal — I thought everyone knew about that!”  But it was new to me; something I found while looking for something else.  I may never use it, but now I can add this little drop of information into the bucket that is my worldbuilding resources.


There are all kinds of things you can learn directly from Youtube.  You want to learn karate?  Well, someone (actually, more than one someone, but I couldn’t find the original video I viewed on this when I went looking again) has an entire online course in a single hour and a half long video.  You want to learn how to cook Japanese food?  I know of two very good cooking channels on Youtube.  Want to know how to tie a specific kind of knot?  There are videos for that.  But you can also learn things which are just embarrasing to ask about, because they’re so obvious to people who know it.

Now, I’m a fan of Lindsey Stirling.  Fun, bubbly, and she makes good music, too.  I like watching the behind-the-scenes stuff just as much as the music videos, sometimes.  So, I encountered this video that I’d probably normally never watch, but I was sort of hoping for a bit of an interview during it:

Well, they never really got into the interview I was hoping for (they kind of hinted at it, but then got distracted by the actual work they were doing).

But I have no clue how to put on makeup.  Well, okay, when I was in a theater class one time, I learned a bit about using latex body paint to simulate a wound and things like that, but I mean the typical everyday makeup — eye shadow, blush, foundation, and all that.  I could guess at some of it (foundation is what you put on underneath other makeup, right?  I mean, that just makes sense), but there are a few things that — if I were to ever write about — I wouldn’t have a clue how to portray.

For example, how the heck do you use an eyelash curler?  I mean, for someone who doesn’t know what it does, it looks like some kind of medieval torture device designed to pluck a person’s eye out, not something to curl eyelashes.

Well… now, after watching that video, I know.  And it’s such a silly little thing — but it’d be so embarrassing (for any number of reasons) to ask anyone I know.  But there, in that video, is a simple demonstration that shows me exactly how it works… and some advice to let me know why the quality of an eyelash curler matters.  Who knew?


Just as a warning, when doing research on Youtube, the material you are looking at can disappear in a moment.  I was looking for a video a couple weeks ago for this blog that I first saw a month ago — a video describing the formula for calculating orbits — and the video was gone.  I’m not sure why — it might have been a copyright violation claim (there are a lot of copyright violators on Youtube; there are also far more false claims of copyright violations, made by crawler bots, and most of the time these are never overturned), but there are quite a few other reasons why a youtube video may be removed.  Likewise, a video I’d found on homemade musical instruments (which originally appeared in my suggestions list near the Lindsey Sterling videos I was watching) is gone, as was one (following a trail of links a little more outwards) on various historical forms of dance.

You need to find some way to preserve that information — take notes or whatnot.  Do not rely on this youtube video existing a year from now, a week from now, or tomorrow.  It might not be there.

Also, keep in mind that Youtube videos are not reliable.  Some people like doing special effect tricks with Youtube, so just as with “don’t believe everything you see on TV,” you shouldn’t believe everything you find on Youtube.  Also, people can upload instructional videos as if they were experts even if they aren’t experts in the field (which doesn’t mean you can’t learn from them — especially in the cooking videos sections and the like — just that they shouldn’t be granted automatic authority status just because they’re on Youtube and have a lot of followers).  I generally feel as if these sorts of cautions shouldn’t be needed, but you never know.


Youtube videos are a great way to learn certain kinds of things.  Especially if you have time to let your attention wander and go looking through the “suggested” videos — you never know what you’ll find.

And it’s proof that a research tool can be good both for targetted research (if you really want to know how to tie a square knot, you can use the onboard search engine specifically for videos on tying square knots) and for less specific, general, or inspirational research (okay, maybe I’m looking for information on hairstyles, but ooh — packing advice!  And you know, I may need to know how an eyelash curler works some day.  And oh, look, while watching that musician whose videos I like, I see a link to making homemade musical instruments, which surely could be handy!  And… well, you get the idea.

I realize some people are reading these articles and thinking “Wait, where’s the research on all this?  This stuff is mostly common knowledge, or all he’s doing is a quick trip to wikipedia and youtube.  This isn’t research!”  Surprise — yes it is.  The whole point of this series is that this is that you would be surprised at just what you need to research, or what qualifies AS research.

If you ever want to try and create a spreadsheet comparing your actual writing time to your research time (especially for those accountants out there who think you need to do that kind of thing for proof that your writing is a “career” and not a “hobby”), you need to know that yes, looking up a how-to-do-makeup video on youtube can qualify as actual research, however basic the knowledge might be.  So can an afternoon going through wikipedia tracking down women’s (historical forms of) underwear, or trying to figure out the mating habits of the wild haggis.  You don’t have to be sorting through scholarly journals on quantum wheels or whatnot in order for it to count as research.  (I’ve done that, too, though)

That said, I’m probably going to be taking a break from this series for a little bit (waiting for more inspiration, perhaps).  I’m not sure what I’ll be posting next weekend, but I promise I’ll have something.

Self-Publishing Roundtable Addendum I


I have been very busy working on In Forgery Divided this week (the sequel to In Treachery Forged). Because of that, I haven’t had as much time as I usually do to work on my blog. The blog I was planning for this week (Weird Research Part 5) is half-finished, but it doesn’t look as if I’ll get it done in time for my usual Sunday post.  Not because it is especially long, but because it requires I replicate some of my old research in order to complete it, and I just haven’t had time for that.

But I will not go content-less this week. I thought I might lay out some “quick-hits” addendums to my Self-Publishing Roundtable series.


I look through a lot of blogs on writing and self-publishing. Some I give more attention than others, but even some of the less-relevant to my needs blogs have useful information from time to time.

Such is the case with Aaron Shepard’s Publishing Blog.  By the time I discovered his blog, he no longer felt as if he was an “authority” on self-publishing.  With the words “The Party’s Over,” he effectively went into semi-retirement as a self-publishing guru, and a lot of his articles have been left aging and out-of-date.

He does still publish the occasional blog post, however (mostly on things like the paper quality of Createspace vs. Ingram POD books, if you’re interested), and every now and then he has new news to share.

Last week, he pointed out something I was unaware of:  That the “virtual proof” you can get for your Kindle eBooks from Amazon’s Kindle Previewer no longer resemble the final version of the ebook your readers buy.  This is apparently because of Kindle’s still-in-progress attempts to improve typographic features for their .kf8 proprietary ebook file standard.  (keep in mind that, as far as 99.999% of writers are concerned, it doesn’t matter what the file standard it.  It just matters what the book looks like in the end.  Some book designers might have issues with it, however, and sometimes as a self-publisher you need to handle both jobs).

What this means is that — at least for the moment — you should probably buy at least one copy of your own eBook after release, just to double-check and make sure things look the way you intended them do.  I suspect it won’t make a noticable change for most of you, but there’s always the chance of something going wonky.


There are a few issues in self-publishing which rise up on occasion.  Some of these are bred by controversy, and I tend to avoid saying much on those topics (I usually have an opinion, but I rarely feel strongly enough — or well-informed enough — to get into an argument over these topics), but there are other topics which very well might be “trend by coincidence.”

For example, I saw, over the course of two weeks, five or six articles on font selection.  I doubt this was a co-ordinated effort by this blogs, but by happenstance a trend was developing among self-publishing blogs.  So, I guess I’ll follow suit.

Keep in mind — it generally isn’t advisable to use a specific font in eBooks; you might (as I do) use something a touch fancy as a title font (the font used on your title page, chapter headers, etc.; this can be, and frequently is, identical to the font used on your front cover), but otherwise leave fonts alone for your eBooks.

If you are designing your own print books, however, you’re going to need to pay attention to your font choice.  In print, for the interior of your book, you probably want a serif font rather than a san-serif because it’s easier on the eyes (this is reversed on an electronic screen, though probably not an eInk eReader).  And you don’t want the font choice to distract your reader by being too fancy, too stylistic, or too, well…

Book designers, in particular, have issue with certain fonts such as Times New Roman because they are “boring” (or rather, because they make the interior of your book look like it was printed on your home computer on default settings).  They think these styles are so boring that they can throw the reader out of the story.  I’m not sure how much stock I put into these pronouncements, but I do agree there are fonts that look more stylized than TNR without breeching that “too fancy” line.

When picking a font for the inside of your book, you should ensure you’ve picked something that displays all of your punctuation correctly.  It can be a particular issue if you’re using a more obscure font; some fonts were designed for “Display” or for particular specific uses, and any unneeded punctuation (like, say, an apostrophe) simply was never designed for it.  And some fonts have a complete set of punctuation marks that look quite nice… until you see, for example, an em-dash placed next to a curvy letter like b, p, u, g, etc.  (I know that specific one because it is a known issue with the print edition of “In Treachery Forged.”  For some reason, the kerning — the space between letters — looks far too wide with the font I chose)

You also want to make sure you have the right to use these fonts you choose commercially.  Don’t trust that, just because you can pick it in the font selector of your computer, you can just use any old font.  Most fonts are copywritten, and some have very peculiar restrictions for their use.  I like using nice, free fonts without commercial restrictions, such as Alegreya, which can be found on Fontsquirrel.  There are some fonts that come with software, however, and you are still permitted to use some of them… but you had better check before you do.  There are some fonts that come with Microsoft Word, for example, that you are not allowed to use on commercial projects.

Beyond that, I don’t really have much advice.  Just use stuff that you think looks professional — don’t do something “fun” and use Comic Sans or a similar font in your interior because “it makes the book look handwritten.”  Maybe it does make your book look handwritten… but it also makes it hard to read, and that discourages your customers from wanting to finish your book.

Try and get it right the first time, though.  Changing a font after the proof has come out can be very daunting — if you change the font you change the font size; changing the font size means you’ll have to re-do all of those corrections you made for justification, widows and orphans, etc.; re-doing all of those corrections will change the page count; changing the page count changes the thickness of your book spine.  Basically, after a certain point, if you change the font you have to completely re-design your book.


I see people in this scenario a lot:

They do a search for their own book.   Surprise, surprise, they find a copy of their print book for sale on eBay… but they have yet to sell a single print copy, so how can it possible be offered on eBay?

Well, the thing to remember is that your book is Print-on-Demand, and that many legitimate small-business book dealers use eBay as their storefront.

If your book is made available on expanded distribution, any dealer can buy the book for resale.  Some dealers will list books they don’t yet have on eBay, knowing that they can buy those books on-demand, if someone orders it from them.  It is only after someone buys the book from them that your book would be sold to them.

So, if you see your book listed on eBay even though it hasn’t been sold, no, it doesn’t mean that the seller is “ripping you off” and should be reported to eBay for fraud.  Most likely, they’re trying to sell your book for you, and you should be thanking them.


I’m very busy with In Forgery Divided, but I have a plan to continue the Self-Publishing Roundtable once that’s out the door.

On Facebook (and in a few other spots) I’ve talked about an anthology (or rather, in this case, a compilation; the difference is the number of authors involved) entitled “This Book Cannot Make Any Money.”  It would consist of various things (poetry, experimental fiction, an inside joke, story fragments, etc.) that were too small to sell on their own, too wierd to sell on their own, too incomplete (and never-to-be-completed) to sell on their own, or some combination of the above.  In other words, it’s a compilation of a bunch of things that will never make any money (as the title says).

What I was thinking I might do (extreme emphasis on the ‘might’) is compile that book, and make a set of blogs dovetailing off of both this Self-Publishing Roundtable Series and my still-to-be-debuted Writing Software Review Series.  I would blog the entire process of going from “I’m done writing; time to find an editor” to “Ebook and Print Book Both Published, Copywritten, and the First Month of ‘Marketing’ Complete” completing this project with zero budget and in my “off hours.”

The idea would be I’d walk people through the process.  I would also try building the same book multiple times (using different software; I’d build the eBook once with Scriveners, once with Sigil, maybe even once with Jutoh or similar paid-for software (again, if you want me to buy Jutoh to review it, I need AT LEAST ONE COMMENT asking about it).  Then I’ll build the print book in Adobe InDesign (CS6), Microsoft Publisher (2007), and Scribus (1.4.5).  Then I’d walk through the process of setting prices, assigning ISBNs, and publishing through Amazon, Nook, Smashwords, Kobo, Draft2Digital, Apple, various niche stores, etc.

Again, this is a very tentative plan.  It will go very, very slowly, because I’ll be trying to manage it around the writing, publishing, and marketing work I’m doing that I hope can make some money.


Well, this is the first “unplanned” update for the Self-Publishing Review.  There’ll probably be others in addition to item #4, above… but not for a while.  Expect another Weird Research post next week.


Edit:  Comments on this post have been disabled because of spammers; contact me if you’re a real person and want me to re-open comments.

Weird Things I’ve Had to Research (Part 4/?): Thoughts On Constructed Languages

As a reminder, this is the fourth part for my Weird Things I’ve Had To Research series.  You can find my series introduction, which will include a (growing) table of contents, here.


If you’re a fan of science fiction and fantasy, you’re probably aware that J.R.R. Tolkien was a linguist, and he invented multiple languages over the course of writing the Hobbit and the Lord of the Rings saga.  A lot of fantasy and science fiction requires the writer to create an entirely new language for their characters to speak; after all, it’s highly unlikely aliens or foriegn elves or whatnot would be speaking English (or Common, or whatever you call the your viewpoint characters’ default language).  The technical term is “constructed language.”

J.R.R. Tolkien may be best known for it (he created not just individual languages, but whole families of languages with dialect trees and the like), but he was hardly the only person to ever create a new language for a book.  Edgar Rice Burroughs actually came up with one for his “A Princess of Mars” before Tolkien’s first sample of Elven appeared in the literary world.  There have been multiple languages created for the likes of Star Trek, Star Wars, Dune, Game of Thrones, Babylon 5, Avatar, Atlantis: The Lost Empire, and many, many more.  Heck, a very basic form of constructed language was a central plot point of the video game Skyrim.

Well, when I was first writing In Treachery Forged, I gave serious thought to construction one or more such languages for the novel.  I got the rudiments down for one of them, and came up with a thing or two for another… and then I quit.  I didn’t really need to have a complete constructed language for these characters — a few words here or there for flavor, sure, but nowhere in my plans were any of my characters conversing in one of these constructed languages.

And… well, I am not Tolkien.  I did enjoy some parts of constructing a language, but other parts of it became a grind… and it was those grinding elements that had me stop.

Of course, I did save a lot of my notes, and I’m having my characters largely follow those bits of grammar and so forth I’d developed whenever one of these unfinished languages come up, so I might complete things some day.  Who knows?  But I think, from what I did manage, that it’s quite possible to construct a language for your books (or video games, or movies, or whatever other reason you might want your own language) even if you aren’t a trained linguist like Tolkien.

Constructing a language requires a number of elements:  You must create some rules of grammar, add in a set of vocabulary, and then figure out how best to include your language’s use in your story.  Tolkien managed to do it a lot of times… but most of us aren’t Tolkien.


J.R.R. Tolkien created not just one or two languages, but whole language trees.  Several types of Elvish, Dwarvish, Numenorean, and probably others I’m not thinking of.  Tolkien’s passion, however, was languages; mine was not.

But while writing In Treachery Forged, I was thinking about the possibility of developing multiple languages.  I couldn’t use Tolkien’s languages without permission (not that I really wanted to), and didn’t really know them anyway, so I had to construct some new languages, myself.  (Note:  Calling this an article on research is perhaps a bit strong; think of it more as applying pre-existing knowledge to your writing career)

My Human culture was a formerly single civilization in diaspora, so some of the language issues (namely, the difference between Porosian, Sviedan, maybe even Oregalian) could simply be dialect choices; Sviedan is portrayed as English; I have yet to have to portray native Porosian or any of those other foriegn dialects (well, in what’s published), so I haven’t had to do much in that regard, but In Treachery Forged did encounter Elven, Dwarven, and Tel’Curlan as seperate languages.

Tel’Curlan, I’d determined, would have been a cross between Porosian, Dwarven, and Elven languages (reflecting the country’s origins).  I also felt the Nekoji and Merfolk would have their own languages, but they would be languages that were beyond Human speech.

But I needed seperate Elven and Dwarven languages.  And because of the first in-novel encounters with these two languages, one I started with my focus on grammar and the other started with a focus on vocabulary.


I had no prior experience or education in creating a language.  I’m not sure many do, and I’m not sure if there is an established method for creating one.  I couldn’t find any “Complete Idiot’s Guide to Constructing Your Own Language” type books, if there are.  So I had to come up with my own method of creating a language.  I reverse engineered the foriegn language courses I’d taken and came up with two.

I am a native American-English speaker, and for the most part the grammar in my head is American-English style.  I have a passing familiarity with the differences between that and British or Australian English, but I really have to think about it.

I’ve also studied (never to fluency, I’m afraid) two foriegn languages in my life.  One of these was Japanese.  It was a difficult language for me.  Even if I resumed practicing my studies on a regular basis, at best I’ll be functionally illiterate in the language:  At one point I knew all the ‘letters’ (syllables?) in both hiragana and katakana, but never managed to learn to read them when put together as words; I have what is usually a mild case of dyslexia, but when I look at Japanese writing — and knowing that it might be written in any of three directions based on context — I can never figure out what order to read those Japanese characters should be read in.  For me, it’s the equivalent of trying to learn to read, and every word looks like this:

I had a lot of reasons for wanting to learn Japanese, however (yes, I am a fan of Japanese anime and generally prefer those shows with their original Japanese voice actors, but my interest came from other places as well), so conceding to the idea of being a functional illiterate in another language I concentrated on learning verbal Japanese.

Curiously, I never learned much vocabulary in these lessons.  A bare minimum, I would say, that would be necessary for the primary thing they were teaching:  Japanese grammar.

So, when I got started on the Elven language, I started with the structure of the grammar.

I began by looking into sentence structure.  English is generally subject-verb-object.  In Japanese, it can sometimes be subject-object-verb.  I didn’t want my Elven language to just be wordswapped English, because that felt… cheap.  I also didn’t want it to just be wordswapped Japanese for the same reasons.

Then I came up with a wonderfully original — and, in the end, awful — idea:  Bifurcated verbs, one part to indicate the actual action and the second to indicate the tense of the verb.  It would go subject-verb (action)-object-verb (tense).  I liked the idea of it, and in the samples I constructed it gave the language a truly foriegn feel while still allowing a strong sense of “yes, there are real grammar rules I need to follow.”  That one rule, by itself, gave the language its own character.

It might have worked for the language I was building, but it made things very difficult for the novel.  This rule gave my Elves a unique verbal tick, but it became horribly confusing when rendered into English.  All too frequently I found myself losing track of what I was doing.  The phrasing, which initially seemed quite lyrical, became horribly awkward half the time.  My editor didn’t understand it and corrected it wrong, and I’d make an even more wrong mistake trying to correct him.

In the end, at least when they were speaking in English, all that survived of this plan was that the Elves would frequently repeat their verbs (usually with one of those two being a contraction and the other the full word, but not always) at the end of most sentences.

I had other “rules of Elvish grammar” I was employing, but this was the most central of them… and it proved too complicated to make it viable.  Oh, words of the language I’d been working on have and will surface from time to time, but I doubt I’ll have any of the characters conversing in Elvish, very often.


Remember me saying I studied two foriegn languages (outside of various official forms of English)?  Well, while my study of Japanese began with grammar (and only just enough Japanese vocabulary to learn this grammar), when I was in Junior High, High School, and even College, my classes all tried to teach me Spanish by focusing almost entirely on vocabulary.

I never enjoyed those classes… but when I started on the Dwarven language I found myself starting here by working out some vocabulary lists.  I figured these lists could also, eventually, be used to fill out the Elvish language, as well.

But how to create these lists?  I couldn’t just grab a dictionary and go through it (too many words would be too irrelevant, as I found from the very first page when I tried it), and it would be unethical to just steal another language guide’s vocabulary lists.  So how should I build them?

Well, I started by trying to think of book-relevant verbs.  Dwarf or Elf, the characters would want to be able to call out that they were surrendering (verb: To Surrender).  I make Dwarven archers a serious component of the armies, so I needed something “to shoot.”  And that reminded me of other martial commands — to attack, to march, to hone, to punch, to kick, to burn, to follow, to train, to provoke, etc.  And then these are Dwarves, and I kept some of the stereotypical Dwarven characteristics (such as business accumen being critical to your social standing).  That would require words like to trade, to buy, to count, to add, to subtract, to bribe, to want, to serve, to appraise, to offer, etc., etc.  Then I went into figuring out verbs specific to various jobs that I figured characters in a fantasy might need.  And so on, and so forth.

So I started with these verb lists.  I had somewhere between three hundred and four hundred verbs that, I figured, had a good chance of coming up in my books.  But a bunch of job-specific verbs do not a language make; even if I duplicated English grammar, I still needed more vocabulary to make things work.  Nouns, adjectives, adverbs, pronouns, prepositions, expletives, etc.  I couldn’t build even one sentence with all of the vocabulary lists I’d created.

Well, statistics say that half of everything written in English is made up of the one hundred most common words… and it also just so happens that there’s a lot of disagreement about what those hundred most common words are.  You’ve got opinions by Prentice Hall and Brown University Press, the Oxford English Dictionary, and more.

I combined all of these “100 most common English Words” list and came up with a few more than one hundred words:

the, of, and, a, to, in, is, you, that, it, he, was, for, on, are, as, with, his, they, I, at, be, this, have, from, or, one, had, by, word, but, not, what, all, were, we, when, your, can, said, there, use, an, each, which, she, do, how, their, if, will, up, their, about, out, many, then, them, these, so, some, her, would, make, like, him, into, time, has, look, two, more, write, go, see, number, no, way, could, people, my, than, first, water, been, call. who, oil, its, now, find, long, down, day, did, get, come, made, may, part, only, other, time, new, any, over, such, our, man, me, even, most, after, also, off, before, must, well, back, years, much, and where.

Put those together with the 300+ words I’d already come up with, and you’re starting to get enough words to make complete sentences.  Your Elves, Dwarves, and whatnot can start talking to each other in their own languages, and you can add more words as needed.


Well, “too much work” is probably the wrong way to put it.  “Too much of a distraction from my writing” might be, however, as I found myself putting all my time into developing these languages and not in writing.  Again, I’m not Tolkien, I don’t have a special interest in linguistics, and I really don’t want to have to put that much time into a constructed language when I’d rather be writing.  I still have pages of notes full of vocabulary lists, sketched out grammar rules, and more for both of these languages I was working on, but development has been halted on them for more than ten years, now.  Writing the actual book was far, far more important.

Building a language was getting tedious.  I’d overloaded myself, and was losing interest.  Rather than giving up on the book, I gave up on the new languages.  I have done my best, since then, to keep the books compatible with my old notes, but I haven’t really made any advancements.

Well, I take that back.  There were a few times I added a word or two of vocabulary when needed (a specialized Elven weapon would be referred to in Elvish, for example).  Or when I wanted to apply the “rule of fun” for a 4th-wall joke, like when I gave a Dwarven Inn a Japanese style bath and called it a “fu’ro bathing system” (basically, the Japanese word for that kind of bath with the fantasy cliché apostrophe in the middle).

Creating a language as I was writing the book was too much work… but keeping to the rudiments, and adding the odd additional word or two on occasion, will allow me to finish these languages some day.  If I ever need them.


Creating a language is a lot of work.  You may find, like I did, that it’s too much effort for what you’re trying to do, or for where you are at this point in your writing or your story.

But if you really want to, nothing is stopping you from making up your own words, developing your own system of grammar, and constructing your own language.

(Incidentally, if you haven’t already heard, I have updated the Convention Calender this week.  I added two new conventions, and put in 2016 dates for several more.  I’m always looking for new suggestions for appropriate conventions)

Software Reviews Series (0/?)

I mentioned this in my last post, but didn’t explain.  A problem with Windows 10 had me downgrading to Windows 7; unfortunately, that downgrade didn’t work right, and I wound up having to wipe out my C drive and reinstall all my software) ate most of the time I had to work on my blog this week.  It did, however, remind me of another series I was considering:  Reviewing “Software for the Author.”  It was never my intention to only run one series at a time, especially as open-ended as the Research series is, so I figured I could introduce this new planned series even if I’m not ready to start the actual articles.

Now, DO NOT EXPECT THIS SERIES TO START NEXT WEEK.  It requires research (hm…), and I’m not prepared for it.  I’m only adding this post now because I didn’t have time to do any of the other blog posts I have planned.

Keep in mind I am not a technical expert on these pieces of software. There are things I will not, or do not know how to, test (for example, I can’t test cross-platform compatability for many of the products that claim this as a feature).  There are things that you might think are vitally important in a piece of software, but I don’t even think to look at them because (in my experience) they’ve never come up.  This is just based on my personal experiences with this software (or, at least, simulations of my normal experience, if I’m doing a comparison with something I haven’t used often).

In some cases, I will be comparing the latest version of a freeware program (such as Scribus or LibreOffice) with older versions of professional software (I intend to do a review of Adobe InDesign, but I refuse to use their latest, cloud-only offering.  I have access to Microsoft Office 2003, 2007, and — if I borrowed my mother’s computer — whatever version of Microsoft Word she got off the cloud, though not any of the other parts of the suite)

I also have no intention of testing every feature of this software.  These will just be reviews of how I use them, why I — as a writer — might choose them over various alternatives, and what I think a writer would be most interested in with them.

Now, I reiterate — don’t expect me to start this next week.  I hope to go right back to the Review Series (with something on Constructing Languages and why I’ve only made rudimentary efforts, so far) — but below you will be able to find an index for what I plan on reviewing (not necessarily in order; depends how long I have to test some of these things), below.  I’ll add  hotlinks when I start.

  1. The Hemmingway App (vs. Grammarly, perhaps?)
  2. Scrivener
  3. Sigil
  4. InDesign vs. Publisher (2003 and 2007) vs. Scribus (this one may be bumped down, folks; I’ll need to figure out something I can use as a sample to compare these with)
  5. EPub to MOBI
  6. LibreOffice (vs. OpenOffice vs AbiWord vs. WPS Office Free vs. Microsoft Office 2003 vs. Microsoft Office 2007 vs. whatever other free Office packages or word processors I can find between now and then, perhaps?  Recommendations might be nice)
  7. Jutoh, maybe? (I haven’t bought it, yet, but I will if there’s interest.  Yes, that means I need at least ONE comment, somewhere, if you want me to test this)
  8. ???


Weird Things I’ve Had To Research (3/?): Making Lemons Out of Lemonade

As a reminder, this is the third part for my Weird Things I’ve Had To Research series.  You can find my series introduction, which will include a (growing) table of contents, here.


For months, now, I’ve been working on the sequel to In Treachery Forged.  In the middle of the new (still with the editor and cover artist) book, I had a situation where I wanted to use the phrase “Let’s make lemonade out of lemons.”

I typed out the line, but then I had to pause and think about it for a minute.  This is a fantasy novel, set in a fantasy world.  Would they have lemonade?  Is the environment of this world even capable of sustaining lemons?  I mean, I’ve created this world, but there are some references which just wouldn’t make any sense without some real-world concerns.  At the very least, it might throw someone out of the story.

And that’s the point of this “wierd research” article:  How to deal with things that throw your readers out of the story.


The word “anacronism”, according to Wiktionary, means:

  • A chronological mistake; the erroneous dating of an event, circumstance, or object.
  • A person or thing which seems to belong to a different time or period of time

If you are writing historical work (fiction or not fiction), you’re probably concerned with the former.  For my purposes, however, I’m going to refer to the later:  Something which seems to belong to a different period of time.  It might even be proper to refer to it in that period, but if your reader thinks its strange it could be an anacronism.

For example, the flush toilet.  If you had a fantasy set in roman times and you described a scene where a character went to use the flush toilet, it might draw a very strange picture in your reader’s head.  “That can’t be right — toilets didn’t exist that far back!” they would think.  If they’ve seen certain shows on antiques and antiquities, they might even add “Crapper didn’t invent his toilet until 1897!

True, the modern flush toilet didn’t exist until the 19th century (and Crapper, while not the only contributor, helped with the design).  But, going as far back as neolithic britain or the prehistoric Indus Valley civilization, we’ve had some form of hydrolic flushing toilet.  Yet if you were to include one in your fiction — at least without somehow describing their mechanism and how they differed from the modern flushing toilet — a flush toilet would strike most readers as anacronistic.

So, it isn’t so much “would lemons\lemonade exist in my world” so much as “would they seem out of place in this fantasy world?”

So, where does the research com in with this?  Well, if I were writing historical fiction, I’d want to be careful not to create a first-definition anacronisms (the erroneous dating of an object, event, etc.); but in fantasy fiction, it’s “what do I need to know to avoid an anacronism?”  You can have a line about lemonade only if you establish that lemons exist in your world prior to the scene it comes up; you can have a flush toilet if you explain it’s one of those classical Roman-style hydrolic flush toilets instead of a Crapper toilet.


So, what, exactly, am I doing here?  I’m trying to write my way around the real-world-specific phrase or (apparent) anacronism that I actually want to use.  So, where is the actual research in this?

Well, despite making a quick check to find that lemons could theoretically grow in some of the environs I pictured my characters living in (for those who read the book, not in the heavily forested areas or cultivated farmlands or mountainous regions or river deltas on the mainland, but on the Borden Isles), I scrapped the “lemons into lemonade” phrase and moved on.

But I’ve run into other cases where I needed to spend some time in research to figure out how to work my way around the issues.  In The Kitsune Stratagem, for example, I had several incidents where I had a technology or a measurement I needed to describe that was named after an all-too-recognizeable real-world location.  There was no Greece or Rome in this book, but I needed to figure out how to describe things that were analogous to Greek Fire and Roman roads.

I thought Greek Fire would be complicated, but it was easy enough.  You can describe it as “liquid fire” and add in the rough approximation for a (theoretical) recipe and people should be able to figure out what you’re talking about.

I figured Roman roads would be easy, but they proved more difficult to portray accurately.  Outside of their longevity, I had to figure out what distinguished them from your average, ordinary newly-built cobblestone road.

I had books in my library on Roman roads and architecture.  No Wikipedia research on this one (well, mostly none; I found several references to Roman concrete, which was described as being different (and in many cases better) than modern concrete, but I found nothing on why it was so unique.  I went to Wikipedia for that)

There were several types of Roman roads, but I picked one of the more durable to portray.  Part of what made them different was the complex and deeper-than-average foundation, and part of it was the drainage system built into the roads.  Those things helped the roads to last, but in looking into them I found some information out that wound up solving another story issue for me.

One thing I learned, though, was that they built various types of outposts every twenty (Roman) miles along these roads, and more complex  outposts every hundred (Roman) miles.  I hadn’t known about these outposts when I started the story, but it was the perfect setting for a confrontation I hadn’t fully fleshed out yet.

These roads involved elements that needed further research.  The foundation used Roman concrete (I wound up learning a lot about Roman concrete in my research; I used some of it, but none of it wound up in the roads).  Distances — should I use modern measurements when explaining the locations of these outposts or some other measurement?  If fictional, how do I portray what those measurements mean?  If modern, do I convert from Roman miles to modern miles for accuracy’s sake.

Heck, how long would a mile be for my books?  A Roman mile, it turns out, is four thousand eight hundred fifty one modern feet long (or five thousand Roman feet long).  Modern miles include the nautical mile (at least six thousand feet long; the exact number depends on whether you are using the mile to figure speed (Knots), read a map, or use a radar) and the U.S.\International mile (five thousand two hundred eighty feet).

I don’t remember, exactly, what I settled on (I could re-read my own book to find out… or maybe one of this blog’s readers could read that same book and remind me.  And yes, this is a shameless plug; sorry about that).  I do remember I did such things as measure one of my own paces to start my own system that I could convert measurements to (my own pace was about two and a half feet; that became my “closest equivalent to a yard” measurement in the new measurement system; one third of that would be a measurement that would be the closest equiv. of a foot, and so forth (dividing by the foot equiv. by ten for the inch equiv, and multiplying the yard equiv. by two thousand for the mile equiv.).

Research, after all, is not just reading and relaying the information in the book; while you need to read up on topics, too, sometimes your “research” is experimental, or experience-based.  In “In Treachery Forged,” I had a character go through a natural cave system.  In my high school and college days, I was part of an Explorer Post (I’m not sure if they even exist, any more, but back then they were a young adult, co-ed version of the Boy Scouts.  Well, officially.  Our post wasn’t exactly as formal as most Boy Scouts units; the anime or R-rated movie nights weren’t exactly in character with your standard Boy Scouts organization).  This Explorer Post went “caving” (spelunking) in natural caves about once a year or so.  When it came time to write that scene, I had a lot of experience-based knowledge to draw upon.


I’ll be honest; I had a lot more to talk about for this blog.  I had computer problems this week, though, and my time to work on it was severely cut.  My points were made, I think, but I had more examples I wanted to use.  Maybe I’ll revisit this topic, some day, when my laptop is actually working.

The computer issue should be fixed this week, but it might cut into my blog writing time.  Because of this, I may not manage a full length post again next week, but we’ll see.  Regular posting should resume Sunday after next, regardless of these laptop issues.

(Heh… maybe the next “weird research” post should be on things other than writing topics that need to be researched for your book… things like “how the heck do I fix my laptop this time?”)